No edit permissions for Čeština

Text 116

tāte sākṣī sei ramā,nārāyaṇera priyatamā,
pativratā-gaṇera upāsyā
tiṅho ye mādhurya-lobhe,
chāḍi’ saba kāma-bhoge,
vrata kari’ karilā tapasyā

tāte – v tomto ohledu; sākṣī – důkaz; sei ramā – tato bohynĕ štĕstí; nārāyaṇera priya-tamā – Nārāyaṇova nejdražší společnice; pati-vratā-gaṇera – všech počestných žen; upāsyā – hodná uctívání; tiṅho – ona; ye – tato; mādhurya-lobhe – přitahovaná stejnou sladkostí; chāḍi' – vzdávající se; saba – všeho; kāma-bhoge – aby si mohla užívat s Kṛṣṇou; vrata kari' – poté, co složila slib; karilā tapasyā – vykonávala askezi.

„Jasným příkladem v tomto ohledu je Nārāyaṇova nejdražší společnice, bohynĕ štĕstí, kterou uctívají všechny počestné ženy. Uchvácena Kṛṣṇovou sladkostí, jež nemá obdoby, si s Ním chtĕla užívat, a tak se vzdala všeho, složila velký slib a podstoupila přísnou askezi.“

« Previous Next »