No edit permissions for Čeština
Text 163
pati-putra-suhṛd-bhrātṛ-
pitṛvan mitravad dharim
ye dhyāyanti sadodyuktās
tebhyo ’pīha namo namaḥ
pati – manžel; putra – syn; suhṛt – přítel; bhrātṛ – bratr; pitṛ – otec; vat – jako; mitra – důvĕrný přítel; vat – jako; harim – o Nejvyšší Osobnosti Božství; ye – všichni ti, kteří; dhyāyanti – meditují; sadā – vždy; udyuktāḥ – plni dychtivosti; tebhyaḥ – jim; api – také; iha – zde; namaḥ namaḥ – opakované uctivé poklony.
„ ,Znovu a znovu se s úctou klaním tĕm, kdo neustále dychtivĕ meditují o Nejvyšší Osobnosti Božství jako o svém manželovi, synovi, příteli, bratru, otci nebo důvĕrném příteli.̀ “
Tento verš se nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.308).