Text 178
sarasi sārasa-haṁsa-vihaṅgāś
cāru-gīta-hṛta-cetasa etya
harim upāsata te yata-cittā
hanta mīlita-dṛśo dhṛta-maunāḥ
sarasi – ve vodĕ; sārasa – jeřábi; haṁsa – labutĕ; vihaṅgāḥ – ptáci; cāru-gīta – melodickou písní Kṛṣṇovy flétny; hṛta-cetasaḥ – prosti hmotného vĕdomí; etya – přicházející blíž k; harim – Nejvyšší Osobnost Božství; upāsata – uctívali; te – ti všichni; yata-cittāḥ – s napjatou pozorností; hanta – bĕda; mīlita-dṛśaḥ – zavřeli oči; dhṛta-maunāḥ – naprosto potichu.
„ ,Všichni jeřábi a labutĕ ve vodĕ jsou okouzleni melodickou písní Kṛṣṇovy flétny. Přistoupili blíž k Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství, a uctívají Ho s napjatou pozorností. Bĕda, zavírají oči a zcela utichli.̀ “
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.35.11). Bĕhem dne šel Kṛṣṇa do vrindávanského lesa, a tehdy gopī, nešťastné z odloučení od Nĕho, takto naříkaly.