No edit permissions for Čeština
Text 197
akāmaḥ sarva-kāmo vā
mokṣa-kāma udāra-dhīḥ
tīvreṇa bhakti-yogena
yajeta puruṣaṁ param
akāmaḥ – bez hmotných tužeb; sarva-kāmaḥ – plný všemožných hmotných tužeb; vā – nebo; mokṣa-kāmaḥ – toužící po osvobození; udāra-dhīḥ – upřímný a pokročilý v oddané službĕ; tīvreṇa – usilovným; bhakti-yogena – vykonáváním bhakti-yogy; yajeta – mĕl by uctívat; puruṣam param – Nejvyšší Osobnost Božství.
„ ,Ať človĕk touží po všem či po ničem nebo chce splynout s Pánem, je inteligentní pouze tehdy, když pomocí transcendentální láskyplné služby uctívá Pána Kṛṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství.̀ “
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (2.3.10).