No edit permissions for Čeština

Text 128

visṛjati hṛdayaṁ na yasya sākṣād
dharir avaśābhihito ’py aghaugha-nāśaḥ
praṇaya-rasanayā dhṛtāṅghri-padmaḥ
sa bhavati bhāgavata-pradhāna uktaḥ

visṛjati – vzdá se; hṛdayam – srdce; na – ne; yasya – jehož; sākṣāt – přímo; hariḥ – Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; avaśa-abhihitaḥ – který je mechanicky nebo nepozornĕ opĕvován; api – i když; agha-ogha-nāśaḥ – jenž ničí všechny druhy nepříznivých přestupků svého oddaného; praṇaya-rasanayā – provazem lásky; dhṛta-aṅghri-padmaḥ – jehož lotosové nohy jsou spoutány; saḥ – takový oddaný; bhavati – je; bhāgavata-pradhānaḥ – nejpokročilejší oddaný; uktaḥ – říká se.

„  ,Hari, Nejvyšší Osobnost Božství, ničí vše, co je pro Jeho oddané nepříznivé, a jejich srdce neopouští ani tehdy, když na Nĕho myslí nebo Ho opĕvují nepozornĕ. To proto, že Pána v srdcích oddaných neustále poutá provaz lásky. Takoví oddaní by mĕli být považováni za nejpokročilejší.̀  “

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.2.55).

« Previous Next »