Text 129
sarva-bhūteṣu yaḥ paśyed
bhagavad-bhāvam ātmanaḥ
bhūtāni bhagavaty ātmany
eṣa bhāgavatottamaḥ
sarva-bhūteṣu – ve všech předmĕtech (ve hmotĕ, v duchovní energii i v jejich spojení); yaḥ – každý, kdo; paśyet – vidí; bhagavat-bhāvam – schopnost zapojit se do služby Pánu; ātmanaḥ – Nejvyšší Duše neboli transcendence přesahující hmotné pojetí života; bhūtāni – všechny bytosti; bhagavati – v Nejvyšší Osobnosti Božství; ātmani – základní princip veškeré existence; eṣaḥ – toto; bhāgavata-uttamaḥ – osoba pokročilá v oddané službĕ.
„ ,Ten, kdo je pokročilý v oddané službĕ, vidí ve všem duši všech duší, Nejvyšší Osobnost Božství, Śrī Kṛṣṇu, a následkem toho vždy vidí podobu Nejvyššího Pána jako příčinu všech příčin a chápe, že vše se nachází v Nĕm.̀ “
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.2.45).