No edit permissions for Čeština

Text 133

bhagavān eka āsedam
agra ātmātmanāṁ vibhuḥ
ātmecchānugatāv ātmā
anānā-maty-upalakṣaṇaḥ

bhagavān – Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; ekaḥ – pouze; āsa – byl; idam – tohoto vesmíru; agre – před (před stvořením tohoto vesmírného projevu); ātmā – živá síla; ātmanām – všech živých bytostí; vibhuḥ – Nejvyšší Pán; ātma – Nejvyššího; icchā – vůle; anugatau – podle; ātmā – Nadduše; anānā-mati-upalakṣaṇaḥ – kterého nezrealizují osoby s mnoha pohledy na vĕc.

„  ,Před stvořením vesmírného projevu byla tvořivá schopnost ukrytá v osobĕ Nejvyššího Pána. Všechny energie a projevy byly v té dobĕ uložené v Jeho osobnosti. Pán je příčinou všech příčin a je všudypřítomnou sobĕstačnou osobou. Před stvořením existoval se svou duchovní silou v duchovním svĕtĕ, kde jsou projevené různé planety Vaikuṇṭhy.̀  “

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (3.5.23).

« Previous Next »