Text 143-144
artho ’yaṁ brahma-sūtrāṇāṁ
bhāratārtha-vinirṇayaḥ
gāyatrī-bhāṣya-rūpo ’sau
vedārtha-paribṛṁhitaḥ
purāṇānāṁ sāma-rūpaḥ
sākṣād-bhagavatoditaḥ
dvādaśa-skandha-yukto ’yaṁ
śata-viccheda-saṁyutaḥ
grantho ’ṣṭādaśa-sāhasraḥ
śrīmad-bhāgavatābhidhaḥ
arthaḥ ayam – toto je význam; brahma-sūtrāṇām – aforismů Vedānta-sūtry; bhārata-artha-vinirṇayaḥ – ujištĕní Mahābhāraty; gāyatrī-bhāṣya-rūpaḥ – význam Brahma-gāyatrī, matky védských písem; asau – toto; veda-artha-paribṛṁhitaḥ – rozšířené o významy všech Véd; purāṇānām – z Purāṇ; sāma-rūpaḥ – nejlepší (jako Sāma mezi Védami); sākṣāt – přímo; bhagavatā uditaḥ – vyslovený Vyāsadevou, inkarnací Nejvyšší Osobnosti Božství; dvādaśa-skandha-yuktaḥ – mající dvanáct zpĕvů; ayam – toto; śata-viccheda-saṁyutaḥ – 335 kapitol; granthaḥ – toto velké písmo; aṣṭādaśa-sāhasraḥ – mající 18 000 veršů; śrīmad-bhāgavata-abhidhaḥ – jménem Śrīmad-Bhāgavatam.
„ ,Význam Vedānta-sūtry se nachází ve Śrīmad-Bhāgavatamu, ve kterém je obsažený i úplný význam Mahābhāraty. Je tam také komentář na Brahma-gāyatrī, plnĕ rozšířený veškerým védským poznáním. Śrīmad-Bhāgavatam je nejvyšší Purāṇa a byl sestaven Nejvyšší Osobností Božství v inkarnaci Vyāsadevy. Má dvanáct zpĕvů, 335 kapitol a 18 000 veršů.̀ “
Toto je citát z Garuḍa Purāṇy.