Text 212
nirapekṣa hañā prabhu śīghra calilā
kāndite kāndite ācārya paścāt calilā
nirapekṣa – netečný; hañā – stávající se; prabhu – Pán; śīghra – rychle; calilā – šel; kāndite kāndite – s pláčem; ācārya – Advaita Ācārya; paścāt – za Ním; calilā – šel.
Śrī Caitanya Mahāprabhu zůstal nedotčený. Rychle odešel a Advaita Ācārya šel s pláčem za Ním.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura vysvĕtluje, že slovo nirapekṣa znamená nebýt ovlivnĕný čímkoliv hmotným a zůstat neochvĕjný ve službĕ Pánu. Śrī Caitanya Mahāprabhu se příliš nestaral o vřavu a nářek, které slyšel v domĕ Advaity Ācāryi, když odcházel do Džagannáth Purí. Svĕtští moralisté mohou Śrī Caitanyu Mahāprabhua obviňovat z krutosti, ale Pán na takovou kritiku nedbal. Jako celosvĕtový učitel tohoto hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy ukázal, že ten, kdo se vážnĕ vĕnuje rozvoji vĕdomí Kṛṣṇy, by se nemĕl nechat ovlivnit svĕtskou náklonností. Nejlepší je zamĕstnat se službou Pánu a být vůči hmotným vĕcem netečný. Z vnĕjšku je k hmotným vĕcem připoutaný každý, ale ten, kdo se do nich zaplete, nemůže dĕlat pokrok ve vĕdomí Kṛṣṇy. Pokud je takzvaná morálka hmotného svĕta v rozporu se službou Pánu, nemĕl by se o ni ten, kdo rozvíjí vĕdomí Kṛṣṇy, starat. Pán Caitanya Mahāprabhu zde osobnĕ ukázal, že človĕk nemůže správnĕ praktikovat vĕdomí Kṛṣṇy, pokud není nestranný.