Text 4
sannyāsa kari’ premāveśe calilā vṛndāvana
rāḍha-deśe tina dina karilā bhramaṇa
sannyāsa kari' – po přijetí sannyāsu; prema-āveśe – omámený silnou láskou ke Kṛṣṇovi; calilā – šel; vṛndāvana – do Vrindávan-dhámu; rāḍha-deśe – po území známém jako Rádha; tina dina – tři dny v kuse; karilā – činil; bhramaṇa – bloumání.
Z důvodu své silné lásky ke Kṛṣṇovi se Caitanya Mahāprabhu ihned po přijetí sannyāsu vydal do Vrindávanu. Omylem však v transu tři dny v kuse bloumal po Rádhadéši.
Slovo Rádhadéš pochází ze slova rāṣṭra neboli „stát“. Zkomolením slova rāṣṭra vzniklo slovo rāḍha. Část Bengálska na západním břehu Gangy je známá jako Rádhadéš. Další jméno je Paundradéš nebo Péndódéš. Peṇḍo je zkomolenina slova pauṇḍra. Vypadá to, že se v této části Bengálska nacházelo hlavní mĕsto Ráštradéše.