Text 144
‘apādāna,’ ‘karaṇa,’ ‘adhikaraṇa’-kāraka tina
bhagavānera saviśeṣe ei tina cihna
apādāna – ablativ; karaṇa – instrumentál; adhikaraṇa – lokativ; kāraka – pády; tina – tři; bhagavānera – Nejvyšší Osobnosti Božství; sa-viśeṣa – v osobnosti; ei – tyto; tina – tři; cihna – příznaky.
„Osobní rysy Nejvyšší Osobnosti Božství se třídí do tří pádů – ablativu, instrumentálu a lokativu.“
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura ve své Amṛta-pravāha-bhāṣyi říká, že podle výroků Upaniṣad („Nejvyšší Absolutní Pravda je ten, z nĕhož vše vychází“) vzniká celý vesmírný projev z Brahmanu, Nejvyšší Absolutní Pravdy. Toto stvoření existuje díky energii Nejvyššího Brahmanu a po zničení do Nejvyššího Brahmanu vstoupí. Z toho je zřejmé, že Absolutní Pravdu lze charakterizovat třemi pády – ablativem, instrumentálem a lokativem. Absolutní Pravda je podle tĕchto tří pádů rozhodnĕ osobní. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī v této souvislosti cituje Aitareya Upaniṣadu (1.1.1): ātmā vā idam eka evāgra āsīn nānyat kiñcana miṣat sa īkṣata lokān nu sṛjā iti. Také Śvetāśvatara Upaniṣada (4.9) říká:
chandāṁsi yajñāḥ kratavo vratāni
bhūtaṁ bhavyaṁ yac ca vedā vadanti
yasmān māyī sṛjate viśvam etat
tasmiṁś cānyo māyayā sanniruddhaḥ
A v Taittirīya Upaniṣadĕ (3.1) stojí: yato vā imāni bhūtāni jāyante, yena jātāni jīvanti, yat prayanty abhisaṁviśanti, tad vijijñāsasva tad brahma. Tak odpovĕdĕl otec Varuṇa, když se ho Vāruṇi Bhṛgu, jeho syn, ptal na Absolutní Pravdu. V této mantře je slovo yataḥ, Absolutní Pravda, ze které vesmírný projev vychází, v ablativu; Brahman udržující vesmírné stvoření je v instrumentálu (yena); a Brahman, do kterého celé vesmírné stvoření vstoupí, je v lokativu (yat nebo yasmin). Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (1.5.20) je řečeno:
idaṁ hi viśvaṁ bhagavān ivetaro
yato jagat-sthāna-nirodha-sambhavāḥ
„Celé vesmírné stvoření je obsažené v gigantické podobĕ Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství. Vše z Nĕho vychází, vše spočívá v Jeho energii a po zničení vše splyne s Jeho osobou.“