Text 244
gopīnāthācārya bale, — ‘āmi pūrve ye kahila
śuna, bhaṭṭācārya, tomāra sei ta’ ha-ila’
gopīnātha-ācārya – Gopīnātha Ācārya; bale – říká; āmi – já; pūrve – předtím; ye – co; kahila – řekl jsem; śuna – slyš; bhaṭṭācārya – můj drahý Bhaṭṭācāryo; tomāra – tvoje; sei – to; ta' – opravdu; ha-ila – stalo se.
Gopīnātha Ācārya Sārvabhaumovi Bhaṭṭācāryovi připomnĕl: „Nyní se stalo to, co jsem ti předpovĕdĕl, můj drahý Bhaṭṭācāryo.“
Gopīnātha Ācārya dříve Sārvabhaumovi Bhaṭṭācāryovi řekl, že transcendentálnímu procesu oddané služby porozumí tehdy, až dostane Pánovo požehnání. Tato předpovĕď se nyní splnila. Bhaṭṭācārya byl obrácen na vaiṣṇavismus a jeho zásady nyní následoval sám od sebe, aniž by ho k tomu nĕkdo musel nutit. V Bhagavad-gītĕ (2.40) je proto řečeno: sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt – „Pouhým vykonáním nepatrné oddané služby může človĕk uniknout tomu nejvĕtšímu nebezpečí.“ Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se nacházel v tom nejvĕtším nebezpečí, protože se přiklánĕl k māyāvādské filosofii. Nĕjakým způsobem však přišel do styku s Pánem Śrī Caitanyou Mahāprabhuem a stal se dokonalým oddaným, což ho zachránilo před velkým impersonalistickým poklesnutím.