Text 130-131
yadyapi rāya — premī, mahā-bhāgavate
tāṅra mana kṛṣṇa-māyā nāre ācchādite
tathāpi prabhura icchā — parama prabala
jānileha rāyera mana haila ṭalamala
yadyapi – třebaže; rāya – Rāmānanda Rāya; premī – velký milovník Śrī Kṛṣṇy; mahā-bhāgavate – nejvĕtší z oddaných; tāṅra – jeho; mana – mysl; kṛṣṇa-māyā – Kṛṣṇova matoucí energie; nāre – neschopná; ācchādite – zahalit; tathāpi – přesto; prabhura icchā – Pánova touha; parama prabala – velmi silná; jānileha – i když to bylo známo; rāyera mana – mysl Rāmānandy Rāye; haila – bylo; ṭalamala – zneklidnĕní.
Śrī Rāmānanda Rāya byl velký oddaný Pána a milovník Boha. Přestože jeho mysl nemohla zahalit Kṛṣṇova matoucí energie a přestože vĕdĕl, na co Pán tak silnĕ a intenzivnĕ myslí, byla jeho mysl trochu zneklidnĕná.
Dokonalý oddaný jedná vždy podle touhy Nejvyšší Osobnosti Božství, ale materialista je unášen vlnami hmotné energie. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura řekl: māyāra vaśe, yāccha bhese, khāccha hābuḍubu, bhāi. Človĕk pevnĕ sevřený hmotnou energií je unášen jejími vlnami. Jinými slovy, človĕk v hmotném svĕtĕ je služebník māyi, ale ten, kdo je v poli působnosti duchovní energie, je služebníkem Nejvyšší Osobnosti Božství. I když Rāmānanda Rāya vĕdĕl, že Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi není nic neznámé, začal na toto téma mluvit dále, protože si to Pán přál.