Text 168
lāvaṇyāmṛta-dhārāya tad-upari snāna
nija-lajjā-śyāma-paṭṭasāṭi-paridhāna
lāvaṇya-amṛta-dhārāya – ve sprše nektaru tĕlesného lesku; tat-upari – navíc; snāna – koupel; nija – vlastní; lajjā – stydlivost; śyāma – načernalé; paṭṭa – hedvábné; sāṭi – šaty; paridhāna – nosící.
„Po své polední koupeli se Rādhārāṇī koupe znovu, a to v nektaru tĕlesného lesku. Potom se oblékne do šatů studu, což je Její černé hedvábné sárí.“
Vyvrcholením všech koupelí je odpolední koupel v nektaru plné krásy. Tento nektar představuje osobní vlastnosti: krásu a lesk. Provádí tedy tři koupele v různých vodách. Potom si Rādhārāṇī oblékne dvoje oblečení – na dolní a horní část tĕla. Horní oblečení je narůžovĕlé a je to Její náklonnost ke Kṛṣṇovi. Dolní odĕv, černé hedvábné sárí, je Její stud.