No edit permissions for Čeština
Text 216
premaiva gopa-rāmāṇāṁ
kāma ity agamat prathām
ity uddhavādayo ’py etaṁ
vāñchanti bhagavat-priyāḥ
premā – láska k Bohu; eva – jistĕ; gopa-rāmāṇām – všech gopī; kāmaḥ – chtíč; iti – takto; agamat – stal se bĕžným; prathām – postup; iti – tak; uddhava-ādayaḥ – všichni oddaní, v čele s Uddhavou; api – zajisté; etam – tento druh chování; vāñchanti – přejí si; bhagavat-priyāḥ – ti, kdo jsou nesmírnĕ drazí Nejvyšší Osobnosti Božství.
„,I když jsou vztahy gopī ke Kṛṣṇovi na úrovni čisté lásky k Bohu, jsou nĕkdy považovány za chtíč. Protože jsou však naprosto duchovní, Uddhava a všichni ostatní Pánovi drazí oddaní se jich chtĕjí zúčastnit.̀“
Toto je citát z Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.285).