Text 274
sthāvara-jaṅgama dekhe, nā dekhe tāra mūrti
sarvatra haya nija iṣṭa-deva-sphūrti
sthāvara-jaṅgama – pohyblivé i nehybné; dekhe – vidí; nā – ne; dekhe – vidí; tāra – toho; mūrti – podobu; sarvatra – všude; haya – je; nija – jeho; iṣṭa-deva – uctívaný Pán; sphūrti – projev.
„Mahā-bhāgavata, pokročilý oddaný, samozřejmĕ vidí vše pohyblivé i nehybné, ale nevidí přímo podoby tĕchto objektů. Spíše všude okamžitĕ vidí projevenou podobu Nejvyššího Pána.“
Mahā-bhāgavata vidí díky své hluboké extatické lásce ke Śrī Kṛṣṇovi všude pouze Kṛṣṇu a nic jiného. To je potvrzeno v Brahma-saṁhitĕ (5.38): premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti.
Jakmile oddaný nĕco vidí, ať pohyblivého či nehybného, okamžitĕ si vzpomene na Kṛṣṇu. Pokročilý oddaný má pokročilé poznání. Toto poznání je pro oddaného zcela přirozené, protože v Bhagavad-gītĕ četl, jak probouzet vĕdomí Kṛṣṇy. Pán Kṛṣṇa v Bhagavad-gītĕ (7.8) říká:
raso 'ham apsu kaunteya
prabhāsmi śaśi-sūryayoḥ
praṇavaḥ sarva-vedeṣu
śabdaḥ khe pauruṣaṁ nṛṣu
„Ó synu Kuntī (Arjuno), jsem chuť vody, svĕtlo slunce a mĕsíce, slabika oṁ ve védských mantrách, zvuk v éteru a schopnost v človĕku.“
Jakmile tedy oddaný pije vodu nebo jakoukoliv jinou tekutinu, okamžitĕ si vzpomene na Kṛṣṇu. Pro oddaného na tom není nic tĕžkého probouzet vĕdomí Kṛṣṇy dvacet čtyři hodin dennĕ. Proto zde Caitanya Mahāprabhu říká:
sthāvara jaṅgama dekhe nā dekhe tāra mūrti
sarvatra haya nija iṣṭa-deva-sphūrti
Svatá osoba, pokročilý oddaný, vidí dvacet čtyři hodin dennĕ Kṛṣṇu a nic jiného. Co se týče pohyblivých a nehybných vĕcí, oddaný je všechny vidí jako promĕny Kṛṣṇovy energie. V Bhagavad-gītĕ (7.4) Pán Kṛṣṇa říká:
bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
„Zemĕ, voda, oheň, vzduch, éter, mysl, inteligence a falešné ego – všech tĕchto osm prvků dohromady tvoří Mé oddĕlené energie.“
Nic není ve skutečnosti od Kṛṣṇy oddĕlené. Když oddaný vidí strom, ví, že je to spojení dvou energií: hmotné a duchovní. Nižší, hmotná energie tvoří tĕlo stromu, ale uvnitř stromu přebývá živá bytost, duchovní jiskra, která je nedílnou částí Kṛṣṇy. Ta je Kṛṣṇovou vyšší energií v tomto svĕtĕ. Vše živé, co vidíme, je spojením tĕchto dvou energií. Když pokročilý oddaný myslí na tyto energie, je si vĕdom toho, že se jedná o projevy Nejvyššího Pána. Jakmile ráno vidíme vycházet slunce, vstaneme a jdeme vykonat své ranní povinnosti. Stejnĕ tak oddaný, jakmile vidí Pánovu energii, si okamžitĕ vzpomene na Pána Śrī Kṛṣṇu. To je vysvĕtleno v tomto verši: sarvatra haya nija iṣṭa-deva-sphūrti.
Oddaný, který se očistil oddanou službou, ve svém životĕ na každém kroku vidí pouze Kṛṣṇu. To je také vysvĕtleno v dalším verši, citovaném ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.2.45).