Text 28
ei-mata vipra-gaṇa bhāve mane mana
vijātīya loka dekhi, prabhu kaila samvaraṇa
ei-mata – takto; vipra-gaṇa – všichni brāhmaṇové; bhāve – přemýšlejí; mane mana – ve svých myslích; vijātīya loka – cizí lidé; dekhi – když vidĕl; prabhu – Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; kaila – učinil; samvaraṇa – ovládnutí.
Když takto brāhmaṇové uvažovali o počínání Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Rāmānandy Rāye, Śrī Caitanya Mahāprabhu si tĕchto nezasvĕcenců všiml a své transcendentální pocity ovládl.
Rāmānanda Rāya mĕl se Śrī Caitanyou Mahāprabhuem důvĕrný vztah, a proto může být brán jako sajātīya, Pánův důvĕrný společník. Brāhmaṇové však byli následovníky védských obřadů a nemohli mít s Pánem Śrī Caitanyou Mahāprabhuem důvĕrný vztah. Proto jsou zde označeni jako vijātīya-loka. Jinými slovy, nebyli to čistí oddaní. Nĕkdo může být vysoce vzdĕlaný brāhmaṇa, ale pokud není čistý oddaný, je vijātīya, nezasvĕcenec, človĕk, který není zapojený v oddané službĕ, neboli neoddaný. I když se Śrī Caitanya Mahāprabhu a Rāmānanda Rāya v extázi objímali, jakmile Pán uvidĕl brāhmaṇské nezasvĕcence, okamžitĕ svoje transcendentální emoce ovládl.