No edit permissions for Čeština
SLOKA 33
atha dūrāgatān śauriḥ
kauravān virahāturān
sannivartya dṛḍhaṁ snigdhān
prāyāt sva-nagarīṁ priyaiḥ
atha—takto; dūrāgatān—doprovázeli Ho dlouhý kus cesty; śauriḥ — Pán Kṛṣṇa; kauravān—Pāṇḍuovci; virahāturān—zaplaveni pocitem odloučení; sannivartya—zdvořile přemlouval; dṛḍham—odhodlaný; snigdhān—plný náklonnosti; prāyāt—pokračoval; sva-nagarīm—do vlastního města (Dvāraky); priyaiḥ—s drahými společníky.
Pāṇḍuovci, příslušníci kuruovské dynastie, doprovázeli z hluboké lásky Pána Kṛṣṇu hodný kus cesty, a nakonec se s Ním rozloučili. Byli zdrceni pomyšlením na budoucí odloučení, ale Pán je přesvědčil, aby se vrátili domů, a Sám pokračoval se Svými drahými společníky směrem k Dvārace.