SLOKA 2
vyāsa uvāca
bhikṣubhir vipravasite
vijñānādeṣṭṛbhis tava
vartamāno vayasy ādye
tataḥ kim akarod bhavān
vyāsaḥ uvāca—Śrī Vyāsadeva řekl; bhikṣubhiḥ—od velikých potulných mnichů; vipravasite—kteří odešli na jiná místa; vijñāna—vědecké poznání o transcendenci; ādeṣṭṛbhiḥ—ti, kteří učili; tava—tebe; vartamānaḥ—současný; vayasi—trvání života; ādye—nežli začal; tataḥ—poté; kim—co; akarot—učinil; bhavān—vy (ctěný).
Śrī Vyāsadeva řekl: Co jsi (Nārado) činil poté, když odešli velcí mudrci, kteří tě učili vědeckému transcendentálnímu poznání, nežli jsi se narodil v tomto životě?
Vyāsadeva byl osobně žákem Nāradajīho, a je tedy přirozené, že chtěl vědět, co Nārada činil po zasvěcení od duchovních mistrů. Přál si jít v Nāradových šlépějích, aby dosáhl stejně dokonalé životní úrovně. Touha dotazovat se duchovního mistra je podstatou úspěchu na progresivní cestě. Odborně se tento postup nazývá sad-dharma-pṛcchā.