SLOKA 4
dṛṣṭvā nipatitaṁ bhūmau
divaś cyutam ivāmaram
praṇemuḥ pāṇḍavā bhīṣmaṁ
sānugāḥ saha cakriṇā
dṛṣṭvā-když viděli; nipatitam-ležícího; bhūmau-na zemi; divaḥ-z nebe; cyutam-spadlý; iva-jako; amaram-polobůh; praṇemuḥ-poklonili se; pāṇḍavāḥ-synové Pāṇḍua; bhīṣmam-Bhīṣmovi; sa-anugāḥ-s mladšími bratry; saha-také s; cakriṇā-Pán (nesoucí disk).
Když viděli Bhīṣmu, který ležel na zemi jako polobůh spadlý z nebe, pāṇḍuovský král Yudhiṣṭhira se svými mladšími bratry a Pánem Kṛṣṇou se před ním poklonili.
Pán Kṛṣṇa byl mimo jiné mladším bratrancem Mahārāje Yudhiṣṭhira a také důvěrným přítelem Arjuny, ale všichni členové pāṇḍuovské rodiny Ho znali jako Nejvyšší Osobnost Božství. Přestože si byl Pán Svého svrchovaného postavení vědom, zachovával vždy lidské zvyky, a proto se poklonil před umírajícím Bhīṣmadevem jako by byl jedním z mladších bratrů krále Yudhiṣṭhira.