No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

paśya paśya vayasyāṁs te
mātṛ-mṛṣṭān svalaṅkṛtān
tvaṁ ca snātaḥ kṛtāhāro
viharasva svalaṅkṛtaḥ

paśya paśya—jen se podívej; vayasyān—na chlapce Tvého věku; te—Tvé; mātṛ-mṛṣṭān—umyté svými matkami; su-alaṅkṛtān—ozdobené pěknými šperky; tvam ca—Ty také; snātaḥ—poté, co se vykoupeš; kṛta-āhāraḥ—a sníš oběd; viharasva—hraj si s nimi; su-alaṅkṛtaḥ—celý ozdobený jako oni.

“Jen se podívej, jak všechny Tvé stejně staré kamarády jejich matky umyly a ozdobily krásnými šperky! Měl by si sem přijít, a až se vykoupeš, sníš oběd a necháš se ozdobit, můžeš si se svými kamarády zase hrát.”

Malí chlapci jsou obvykle soutěživí. Pokud jeden z kamarádů něco udělá, jiný chce také něco udělat. Proto matka Yaśodā poukázala na to, jak byli Kṛṣṇovi kamarádi ozdobení, aby Ho to přimělo ozdobit se jako oni.

« Previous Next »