No edit permissions for Čeština
SLOKA 24
muktaḥ kathañcid rākṣasyā
bāla-ghnyā bālako hy asau
harer anugrahān nūnam
anaś copari nāpatat
muktaḥ—byl vysvobozen; kathañcit—nějak; rākṣasyāḥ—ze spárů Rākṣasī Pūtany; bāla-ghnyāḥ—která byla odhodlaná zabíjet malé děti; bālakaḥ—zvláště malého Kṛṣṇu; hi—protože; asau—On; hareḥ anugrahāt—milostí Nejvyšší Osobnosti Božství; nūnam—jistě; anaḥ ca—a ruční vozík; upari—na dítě; na—ne; apatat—spadl.
“Jedině milost Nejvyšší Osobnosti Božství zachránila malého Kṛṣṇu ze spárů Rākṣasī Pūtany, která byla odhodlaná Ho zabít. Pak se znovu Nejvyšší Bůh postaral o to, aby dítě nezavalil ruční vozík.”