No edit permissions for Čeština

SLOKA 44

taṁ vīkṣya vismitā bālāḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
devāś ca parisantuṣṭā
babhūvuḥ puṣpa-varṣiṇaḥ

tam—tuto událost; vīkṣya—když viděli; vismitāḥ—velice udiveni; bālāḥ—všichni ostatní chlapci; śaśaṁsuḥ—vychvalovali; sādhu sādhu iti—volající “výborně, výborně!”; devāḥ ca—a všichni polobozi z nebeských planet; parisantuṣṭāḥ—nanejvýš spokojení; babhūvuḥ—stali se; puṣpa-varṣiṇaḥ—zasypávali Kṛṣṇu květy.

Když pasáčci viděli démonovo mrtvé tělo, všichni volali: “To se Ti povedlo, Kṛṣṇo! Výborně! Výborně! Děkujeme Ti!” Všichni polobozi ve vyšším planetárním systému měli radost a zasypávali Nejvyšší Osobnost Božství květy.

« Previous Next »