No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

bibharti kvacid ājñaptaḥ
pīṭhakonmāna-pādukam
bāhu-kṣepaṁ ca kurute
svānāṁ ca prītim āvahan

bibharti—Kṛṣṇa jen stál a dotýkal se předmětů, jako kdyby je nebyl schopen zdvihnout; kvacit—někdy; ājñaptaḥ—když měl nařízeno; pīṭhaka-unmāna—dřevěnou stoličku a dřevěnou odměrku; pādukam—přinášející dřevěné sandály; bāhu-kṣepam ca—bijící se rukama do těla; kurute—dělá; svānām ca—svých příbuzných, gopī a jiných důvěrných přátel; prītim—potěšení; āvahan—vyvolávající.

Někdy matka Yaśodā a její přítelkyně gopī říkaly Kṛṣṇovi: “Přines tohle!” nebo “přines tamto!” Někdy Mu nařizovaly, aby přinesl dřevěnou stoličku, sandály či odměrku, a tak se je Kṛṣṇa snažil přinést. Někdy se však těchto věcí jen dotkl a stál u nich, jako kdyby je nedokázal zdvihnout. Pro potěšení svých příbuzných se bil rukama do prsou, aby ukázal, že má síly dost.

« Previous Next »