SLOKA 14
dṛṣṭvārbhakān kṛṣṇa-mukhān aghāsuraḥ
kaṁsānuśiṣṭaḥ sa bakī-bakānujaḥ
ayaṁ tu me sodara-nāśa-kṛt tayor
dvayor mamainaṁ sa-balaṁ haniṣye
dṛṣṭvā—poté, co spatřil; arbhakān—všechny pasáčky; kṛṣṇa-mukhān—v čele s Kṛṣṇou; aghāsuraḥ—démon jménem Aghāsura; kaṁsa-anuśiṣṭaḥ—poslaný Kaṁsou; saḥ—on (Aghāsura); bakī-baka-anujaḥ—mladší bratr Pūtany a Bakāsury; ayam—tento Kṛṣṇa; tu—jistě; me—mé; sodara-nāśa-kṛt—ten, kdo zabil mého bratra a sestru; tayoḥ—pro mého bratra a sestru; dvayoḥ—pro tyto dva; mama—moje; enam—Kṛṣṇu; sa-balam—společně s Jeho pomocníky, pasáčky krav; haniṣye—usmrtím.
Aghāsura, jehož poslal Kaṁsa, byl mladším bratrem Pūtany a Bakāsury. Proto když přišel a spatřil Kṛṣṇu v čele všech pasáčků, pomyslel si: “Tento Kṛṣṇa zabil mou sestru a mého bratra, Pūtanu a Bakāsuru. Pro jejich potěšení tedy usmrtím já Jeho i s Jeho pomocníky, ostatními pasáčky.”