No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

iti vyavasyājagaraṁ bṛhad vapuḥ
sa yojanāyāma-mahādri-pīvaram
dhṛtvādbhutaṁ vyātta-guhānanaṁ tadā
pathi vyaśeta grasanāśayā khalaḥ

iti—takto; vyavasya—když se rozhodl; ājagaram—krajta; bṛhat vapuḥ—nesmírně velké tělo; saḥ—Aghāsura; yojana-āyāma—zabírající území o délce třinácti kilometrů; mahā-adri-pīvaram—široká jako velká hora; dhṛtvā—poté, co přijal tuto podobu; adbhutam—nevídanou; vyātta—otevřel; guhā-ānanam—s tlamou podobnou velké jeskyni v horách; tadā—tehdy; pathi—na cestě; vyaśeta—ležel; grasana-āśayā—s očekáváním, že všechny pasáčky spolkne; khalaḥ—ničemný.

Když ničemný Aghāsura učinil toto rozhodnutí, proměnil se v obrovskou krajtu, která byla široká jako velká hora a dlouhá třináct kilometrů. V tomto nevídaném hadím těle otevřel tlamu, takže vypadala jako velká jeskyně v horách, a lehl si na cestu s očekáváním, že Kṛṣṇu a Jeho společníky pasáčky spolkne.

« Previous Next »