No edit permissions for Čeština

SLOKA 1

śrī-brahmovāca
naumīḍya te ’bhra-vapuṣe taḍid-ambarāya
guñjāvataṁsa-paripiccha-lasan-mukhāya
vanya-sraje kavala-vetra-viṣāṇa-veṇu-
lakṣma-śriye mṛdu-pade paśupāṅgajāya

śrī-brahmā uvāca  —  Pán Brahmā pravil; naumi  —  velebím; īḍya  —  ó Ty, jenž jsi hoden všeho uctívání; te  —  Tebe; abhra  —  jako tmavý mrak; vapuṣe  —  jehož tĕlo; taḍit  —  jako blesk; ambarāya  —  jehož šaty; guñjā  —  vyrobenými z malých bobulek; avataṁsa  —  s ozdobami (na uších); paripiccha  —  a s pavími pery; lasat  —  zářivý; mukhāya  —  jehož obličej; vanya-sraje  —  s girlandami z lesních kvĕtů; kavala  —  kouskem jídla; vetra  —  hůlkou; viṣāṇa  —  trubkou z buvolího rohu; veṇu  —  a flétnou; lakṣma  —  charakterizovaná; śriye  —  jehož krása; mṛdu  —  hebké; pade  —  jehož nohy; paśu-pa  —  pastevce krav (Nandy Mahārāje); aṅga-jāya  —  syna.

Pán Brahmā pravil: Můj milý Pane, jsi jediný Pán hodný uctívání, Nejvyšší Osobnost Božství, a proto se před Tebou pokornĕ klaním a modlím se k Tobĕ, jen abych Tĕ potĕšil. Ó synu krále pastevců, Tvé transcendentální tĕlo je tmavĕ modré jako čerstvý mrak, Tvé šaty jsou jasné jako blesk a Tvůj obličej zkrášlují náušnice z bobulek guñjā a paví pero, které máš na hlavĕ. Jsi nádherný, s girlandami z různých lesních kvĕtů a listů, pasteveckou hůlkou, buvolím rohem, flétnou a kouskem jídla, které držíš v ruce.

V minulé kapitole se Brahmā, stvořitel vesmíru, pokusil zmást Nejvyšší Osobnost Božství, Pána Kṛṣṇu, tím, že Mu ukradl přátele pasáčky a telátka. Stačilo však, aby Kṛṣṇa nepatrnĕ předvedl svou vlastní mystickou energii, a Brahmā byl sám zcela zmatený. Teď se s velkou pokorou a oddaností pokornĕ klaní a modlí k Pánu.

Slovo kavala v tomto verši označuje trochu rýže smíchané s jogurtem, jež Kṛṣṇa držel v levé ruce. Podle Sanātany Gosvāmīho svíral Pán pasteveckou hůlku a buvolí roh pod levou paží a flétnu mĕl zastrčenou za pasem. Nádherný mladý Kṛṣṇa, ozdobený lesními hlinkami mnoha barev, projevoval majestát mnohem vĕtší, než je majestát Vaikuṇṭhy. I když Brahmā již vidĕl nespočet čtyřrukých podob Pána, nyní se odevzdává lotosovým nohám dvouruké podoby Kṛṣṇy, jenž se zjevil jako syn Nandy Mahārāje. Brahmā se modlí k této podobĕ.

« Previous Next »