No edit permissions for Čeština

SLOKA 32

aho bhāgyam aho bhāgyaṁ
nanda-gopa-vrajaukasām
yan-mitraṁ paramānandaṁ
pūrṇaṁ brahma sanātanam

aho  —  jaké velké; bhāgyam  —  štĕstí; aho  —  jaké velké; bhāgyam  —  štĕstí; nanda  —  Nandy Mahārāje; gopa  —  ostatních pastevců; vraja-okasām  —  obyvatel Vrajabhūmi; yat  —  kterých; mitram  —  přítel; parama-ānandam  —  nejvyšší blaženost; pūrṇam  —  úplná; brahma  —  Absolutní Pravda; sanātanam  —  vĕčná.

Jaké štĕstí mají Nanda Mahārāja, pastevci a ostatní obyvatelé Vrajabhūmi! Jejich štĕstí nezná hranic, protože Absolutní Pravda, zdroj transcendentální blaženosti, vĕčný Nejvyšší Brahman, se stal jejich přítelem.

Tento překlad je citován z Prabhupādovy Caitanya-caritāmṛty, Madhya-līly, šesté kapitoly, sloky 149.

« Previous Next »