No edit permissions for Čeština

SLOKA 34

tad bhūri-bhāgyam iha janma kim apy aṭavyāṁ
yad gokule ’pi katamāṅghri-rajo-’bhiṣekam
yaj-jīvitaṁ tu nikhilaṁ bhagavān mukundas
tv adyāpi yat-pada-rajaḥ śruti-mṛgyam eva

tat  —  to; bhūri-bhāgyam  —  nejvĕtší štĕstí; iha  —  zde; janma  —  zrození; kim api  —  jakékoliv; aṭavyām  —  v lese (Vṛndāvanu); yat  —  jež; gokule  —  v Gokule; api  —  dokonce; katama  —  kteréhokoliv (z oddaných); aṅghri  —  z nohou; rajaḥ  —  prachem; abhiṣekam  —  omytí; yat  —  jejichž; jīvitam  —  život; tu  —  jistĕ; nikhilam  —  celý; bhagavān  —  Nejvyšší Osobnost Božství; mukundaḥ  —  Pán Mukunda; tu  —  ale; adya api  —  dodnes; yat  —  jehož; pāda-rajaḥ  —  prach z nohou; śruti  —  Védami; mṛgyam  —  vyhledávaný; eva  —  jistĕ.

Mým nejvĕtším možným štĕstím by bylo narodit se v jakémkoliv tĕle kdekoliv v tomto lese v Gokule a mít hlavu omývanou prachem spadlým z lotosových nohou kteréhokoliv jeho obyvatele. Nejvyšší Osobnost Božství, Mukunda, prach z jehož lotosových nohou je dodnes vyhledávaný ve védských mantrách, je celým jejich životem.

Tento verš vyjadřuje, že si Pán Brahmā přeje narodit se i jako to nejmenší stéblo trávy ve Vṛndāvanu, aby svatí obyvatelé Pánova sídla mohli kráčet po jeho hlavĕ a požehnat mu prachem ze svých nohou. Pán Brahmā je realista a neuchází se přímo o prach z nohou Pána Kṛṣṇy; místo toho se uchází o milost Pánových oddaných. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura vysvĕtluje, že Brahmā je ochotný se narodit dokonce i jako kámen v dláždĕné cestĕ, která vede Pánovým sídlem. Jelikož Brahmā je stvořitel celého vesmíru, můžeme si jen představovat, jak slavné je postavení obyvatel Vṛndāvanu.

Pánovi oddaní dosahují svého vznešeného postavení čistou oddaností a láskou. Takový duchovní majestát se nedá získat žádnou pyšnou hmotnou metodou osobního rozvoje. V knize Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství takto vyjevuje Śrīla Prabhupāda Brahmovo uvažování: „Nebudu-li však mít tolik štĕstí, abych se narodil ve vṛndāvanském lese, prosím, abych se mohl narodit v bezprostřední blízkosti Vṛndāvanu, aby oddaní, až budou z této oblasti vycházet, po mnĕ šlapali. I to by pro mne bylo velké štĕstí. Toužím po zrození, ve kterém bych mohl být pomazán prachem z nohou tĕchto oddaných.“

« Previous Next »