No edit permissions for Čeština

SLOKA 41

śrī-śuka uvāca
ity abhiṣṭūya bhūmānaṁ
triḥ parikramya pādayoḥ
natvābhīṣṭaṁ jagad-dhātā
sva-dhāma pratyapadyata

śrī-śukaḥ uvāca  —  Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; iti  —  takto; abhiṣṭūya  —  poté, co přednesl chválu; bhūmānam  —  neomezenému Nejvyššímu Pánu; triḥ  —  třikrát; parikramya  —  poté, co obešel; pādayoḥ  —  u Jeho nohou; natvā  —  poté, co se poklonil; abhīṣṭam  —  chtĕný; jagat  —  vesmíru; dhātā  —  stvořitel; sva-dhāma  —  do svého sídla; pratyapadyata  —  vrátil se.

Śukadeva Gosvāmī řekl: Když Brahmā takto dokončil své modlitby, obřadnĕ třikrát obešel svého uctívaného Pána, neomezenou Osobnost Božství, a potom se poklonil u Jeho lotosových nohou. Pak se dosazený stvořitel vesmíru vrátil do svého sídla.

I když se Pán Brahmā modlil, aby se mohl narodit jako stéblo trávy ve Vṛndāvanu nebo dokonce i v oblasti kolem Vṛndāvanu, Pán Kṛṣṇa mu svým mlčením po jeho modlitbách naznačil, že by se mĕl vrátit do svého sídla. Brahmā musel nejprve dokončit svou osobní oddanou službu v podobĕ stvoření vesmíru a až potom mohl přijít do Vṛndāvanu a dostat milost tamních obyvatel. To znamená, že každý oddaný by mĕl vždy vĕnovat pozornost tomu, aby náležitĕ konal svou osobní oddanou službu. To je důležitĕjší než se pokoušet žít v Pánovĕ sídle.

« Previous Next »