No edit permissions for Čeština

SLOKA 52

anvamaṁsata tad rājan
govindānugrahekṣitam
pītvā viṣaṁ paretasya
punar utthānam ātmanaḥ

anvamaṁsata  —  následnĕ uvažovali; tat  —  to; rājan  —  ó králi Parīkṣite; govinda  —  Pána Govindy; anugraha-īkṣitam  —  díky milostivému pohledu; pītvā  —  poté, co se napili; viṣam  —  jedu; paretasya  —  tĕch, kdo přišli o život; punaḥ  —  znovu; utthānam  —  vstávající; ātmanaḥ  —  sami od sebe.

Ó králi, pasáčci pak uvažovali, že ačkoliv se napili jedu a vlastnĕ zemřeli, jen díky milostivému pohledu Govindy opĕt obživli a vlastní silou vstali.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k patnácté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Zabití Dhenuky, démonského osla“.

« Previous