No edit permissions for Čeština

SLOKA 21

tāḥ kṛṣṇa-mātaram apatyam anupraviṣṭāṁ
tulya-vyathāḥ samanugṛhya śucaḥ sravantyaḥ
tās tā vraja-priya-kathāḥ kathayantya āsan
kṛṣṇānane ’rpita-dṛśo mṛtaka-pratīkāḥ

tāḥ  —  ty ženy; kṛṣṇa-mātaram  —  Kṛṣṇovu matku (Yaśodu); apatyam  —  na svého syna; anupraviṣṭām  —  upírající zraky; tulya  —  stejnĕ; vyathāḥ  —  trpící; samanugṛhya  —  zatímco pevnĕ držely; śucaḥ  —  záplavy zármutku; sravantyaḥ  —  ronící; tāḥ tāḥ  —  každá z nich; vraja-priya  —  o miláčkovi Vraji; kathāḥ  —  příbĕhy; kathayantyaḥ  —  vyprávĕjící; āsan  —  stály; kṛṣṇa-ānane  —  tváři Pána Kṛṣṇy; arpita  —  vĕnované; dṛśaḥ  —  jejich oči; mṛtaka  —  mrtvoly; pratīkāḥ  —  připomínající.

I když byly starší gopī stejnĕ zoufalé jako ona a ronily záplavy slz lítosti, musely silou držet Kṛṣṇovu matku, jejíž vĕdomí bylo zcela pohroužené do jejího syna. Tyto gopī stály jako mrtvoly, s očima upřenýma na Jeho tvář, a střídaly se ve vyprávĕní zábav miláčka Vraji.

« Previous Next »