SLOKA 37
na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca sārva-bhaumaṁ
na pārameṣṭhyaṁ na rasādhipatyam
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
vāñchanti yat-pāda-rajaḥ-prapannāḥ
na — ne; nāka-pṛṣṭham — nebe; na ca — ani; sārva-bhaumam — svrchovanou moc; na — ne; pārameṣṭhyam — nejvyšší postavení Brahmy; na — ne; rasa-adhipatyam — vládu nad Zemí; na — ne; yoga-siddhīḥ — dokonalosti praktikování yogy; apunaḥ-bhavam — osvobození od opakovaného zrození; vā — nebo; vāñchanti — přejí si; yat — jehož; pāda — lotosových nohou; rajaḥ — prach; prapannāḥ — ti, kdo získali.
Ti, kdo získali prach ze Tvých lotosových nohou, nikdy nedychtí po nebeském království, neomezené moci, postavení Brahmy či vládĕ nad Zemí. Nezajímají se ani o dokonalosti yogy či o samotné osvobození.