No edit permissions for Čeština

SLOKA 13-14

kṛṣṇaṁ hradād viniṣkrāntaṁ
divya-srag-gandha-vāsasam
mahā-maṇi-gaṇākīrṇaṁ
jāmbūnada-pariṣkṛtam

upalabhyotthitāḥ sarve
labdha-prāṇā ivāsavaḥ
pramoda-nibhṛtātmāno
gopāḥ prītyābhirebhire

kṛṣṇam  —  Pána Kṛṣṇu; hradāt  —  z jezera; viniṣkrāntam  —  vycházejícího; divya  —  božské; srak  —  majícího girlandy; gandha  —  voňavky; vāsasam  —  a odĕvy; mahā-maṇi-gaṇa  —  mnoha skvostnými drahokamy; ākīrṇam  —  pokrytého; jāmbūnada  —  zlatem; pariṣkṛtam  —  ozdobeného; upalabhya  —  když vidĕli; utthitāḥ  —  vstávající; sarve  —  všichni; labdha-prāṇāḥ  —  jimž se vrátila životní síla; iva  —  jako; asavaḥ  —  smysly; pramoda  —  radostí; nibhṛta-ātmānaḥ  —  naplnĕní; gopāḥ  —  pastevci; prītyā  —  s láskou; abhirebhire  —  Ho objímali.

(Śukadeva Gosvāmī navázal na svůj popis toho, jak Kṛṣṇa Kāliyu potrestal:) Kṛṣṇa vyšel z jezera a mĕl na sobĕ božské girlandy, voňavky a odĕvy, byl pokrytý mnoha skvostnými drahokamy a ozdobený zlatem. Jakmile Ho pastevci spatřili, všichni hned vstali, stejnĕ jako se proberou k životu smysly človĕka, který byl v bezvĕdomí. S velkou radostí a láskou Ho objímali.

« Previous Next »