No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

rāmaś cācyutam āliṅgya
jahāsāsyānubhāva-vit
premṇā tam aṅkam āropya
punaḥ punar udaikṣata
gāvo vṛṣā vatsataryo
lebhire paramāṁ mudam

rāmaḥ  —  Pán Balarāma; ca  —  a; acyutam  —  Kṛṣṇu, neselhávající Nejvyšší Osobnost Božství; āliṅgya  —  poté, co obejmul; jahāsa  —  smál se; asya  —  Jeho; anubhāva-vit  —  dobře znající všemohoucnost; premṇā  —  z lásky; tam  —  Ho; aṅkam  —  na svůj klín; āropya  —  poté, co vysadil; punaḥ punaḥ  —  znovu a znovu; udaikṣata  —  hledĕl; gāvaḥ  —  krávy; vṛṣāḥ  —  býci; vatsataryaḥ  —  jalovičky; lebhire  —  dosáhli; paramām  —  nejvyššího; mudam  —  potĕšení.

Pán Balarāma obejmul svého bratra, jenž nikdy neselhává, a smál se, neboť dobře vĕdĕl, jak je Kṛṣṇa mocný. Jelikož k Nĕmu cítil silnou lásku, zvedl Kṛṣṇu na klín a znovu a znovu na Nĕj hledĕl. I krávy, býci a jalovičky zakoušely to nejvyšší potĕšení.

« Previous Next »