No edit permissions for Čeština

SLOKA 23

iti ghoratamād bhāvāt
sannivṛttaḥ svayaṁ prabhuḥ
āste pratīkṣaṁs taj-janma
harer vairānubandha-kṛt

iti—takto (uvažující výše uvedeným způsobem); ghora-tamāt bhāvāt—od příšerných myšlenek, jak zabít svoji sestru; sannivṛttaḥ—upustil; svayam—sám zvažující; prabhuḥ—ten, kdo měl dokonalé poznání (Kaṁsa); āste—zůstal; pratīkṣan—čekající na okamžik; tat-janma—do Jeho zrození; hareḥ—Pána Hariho, Nejvyšší Osobnosti Božství; vaira-anubandha-kṛt—odhodlaný i nadále vytrvat ve svém nepřátelství.

Śukadeva Gosvāmī pravil: Přestože byl Kaṁsa i nadále odhodlaný vytrvat ve svém nepřátelství vůči Nejvyšší Osobnosti Božství, na základě těchto úvah upustil od zvrhlého zabití své sestry. Rozhodl se počkat, až se Pán narodí, a potom podniknout nezbytné kroky.

« Previous Next »