No edit permissions for Čeština

SLOKA 32

evaṁ nivasatos tasmin
rāma-keśavayor vraje
śarat samabhavad vyabhrā
svacchāmbv-aparuṣānilā

evam  —  takto; nivasatoḥ  —  zatímco Oba žili; tasmin  —  v tom; rāma-keśavayoḥ  —  Pán Rāma a Pán Keśava; vraje  —  ve Vṛndāvanu; śarat  —  podzim; samabhavat  —  plnĕ se projevil; vyabhrā  —  bez mraků na nebi; svaccha-ambu  —  v nĕmž voda byla čistá; aparuṣa-anilā  —  a vítr mírný.

Zatímco Pán Rāma a Pán Keśava takto žili ve Vṛndāvanu, nastal podzim, kdy je nebe bez mraků, voda čistá a vane mírný vĕtřík.

« Previous Next »