No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 32

эва нивасатос тасмин
рма-кеавайор врадже
арат самабхавад вйабхр
сваччхмбв-апарушнил

эвам — так; нивасато — когда находились; тасмин — в этом; рма-кеавайо — Господь Рама и Господь Кешава; врадже — во Вриндаване; арат — осень; самабхават — наступила; вйабхр — безоблачная; сваччха-амбу — где вода прозрачна; апаруша-анил — и ветерок легок.


Так Господь Рама и Господь Кешава наслаждались жизнью во Вриндаване. Тем временем наступила осень. Небо прояснилось, вода стала прозрачной, а ветер — легким.

« Previous Next »