No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

sāndra-nīlāmbudair vyoma
sa-vidyut-stanayitnubhiḥ
aspaṣṭa-jyotir ācchannaṁ
brahmeva sa-guṇaṁ babhau

sāndra  —  hustými; nīla  —  modrými; ambudaiḥ  —  mraky; vyoma  —  nebe; sa-vidyut  —  s blesky; stanayitnubhiḥ  —  a hromy; aspaṣṭa  —  rozptýlené; jyotiḥ  —  jeho svĕtlo; ācchannam  —  zahalené; brahma  —  duchovní duše; iva  —  jako; sa-guṇam  —  hmotnými kvalitami přírody; babhau  —  projevilo se.

Nebe pak zahalily husté modré mraky doprovázené blesky a hromy. Tak bylo nebe se svým přirozeným osvĕtlením zahalené stejnĕ, jako je duchovní duše zahalená třemi kvalitami hmotné přírody.

Blesk se přirovnává ke kvalitĕ dobra, hrom ke kvalitĕ vášnĕ a mraky ke kvalitĕ nevĕdomosti. Zamračené nebe při příchodu období dešťů tedy připomíná čistou duchovní duši, když ji rozruší kvality přírody, protože tehdy je zahalena a její původní zářivá povaha se jen matnĕ odráží skrze mlhu tvořenou hmotnými kvalitami.

« Previous Next »