No edit permissions for Čeština
SLOKA 42
śarad-arkāṁśu-jāṁs tāpān
bhūtānām uḍupo ’harat
dehābhimāna-jaṁ bodho
mukundo vraja-yoṣitām
śarat-arka — podzimního slunce; aṁśu — paprsky; jān — vytvořené; tāpān — utrpení; bhūtānām — všech bytostí; uḍupaḥ — mĕsíc; aharat — odstranil; deha — s hmotným tĕlem; abhimāna-jam — založené na mylné představĕ totožnosti; bodhaḥ — moudrost; mukundaḥ — Pán Kṛṣṇa; vraja-yoṣitām — žen z Vṛndāvanu.
Podzimní mĕsíc přinesl všem bytostem úlevu od utrpení způsobeného paprsky slunce, tak jako moudrost zbavuje osobu trápení zapříčinĕného tím, že se ztotožňuje s hmotným tĕlem, a jako Pán Mukunda zbavuje vṛndāvanské ženy soužení způsobeného jejich odloučením od Nĕho.