No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

śrī-bhagavān uvāca
bhavatyo yadi me dāsyo
mayoktaṁ vā kariṣyatha
atrāgatya sva-vāsāṁsi
pratīcchata śuci-smitāḥ
no cen nāhaṁ pradāsye kiṁ
kruddho rājā kariṣyati

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; bhavatyaḥ  —  vy; yadi  —  jestliže; me  —  Mé; dāsyaḥ  —  služebnice; mayā  —  Mnou; uktam  —  co bylo řečeno;   —  nebo; kariṣyatha  —  udĕláte; atra  —  sem; āgatya  —  poté, co přijdete; sva-vāsāṁsi  —  své šaty; pratīcchata  —  vyzvednete si; śuci  —  svĕží; smitāḥ  —  jejichž úsmĕvy; na u  —  ne; cet  —  jestliže; na  —  ne; aham  —  Já; pradāsye  —  dám; kim  —  co; kruddhaḥ  —  rozhnĕvaný; rājā  —  král; kariṣyati  —  co zmůže.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Jste-li skutečnĕ Mé služebnice a udĕláte-li skutečnĕ, co vám řeknu, tak pojďte sem se svými nevinnými úsmĕvy a vyzvednĕte si každá své šaty. Jestliže neudĕláte, co říkám, tak vám je nevrátím. A i kdyby se král rozhnĕval, co zmůže?

Śrīla Prabhupāda komentuje: „Gopī vidĕly, že Kṛṣṇa je neoblomný, a nemĕly jinou možnost než poslechnout Jeho rozkaz.“

« Previous Next »