No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

atha gopaiḥ parivṛto
bhagavān devakī-sutaḥ
vṛndāvanād gato dūraṁ
cārayan gāḥ sahāgrajaḥ

atha  —  o nĕco pozdĕji; gopaiḥ  —  pasáčky; parivṛtaḥ  —  obklopený; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; devakī-sutaḥ  —  syn Devakī; vṛndāvanāt  —  z Vṛndāvanu; gataḥ  —  vyšel; dūram  —  kus cesty; cārayan  —  pasoucí; gāḥ  —  krávy; saha-agrajaḥ  —  se svým bratrem Balarāmou.

O nĕco pozdĕji vyšel Pán Kṛṣṇa, syn Devakī, obklopený svými přáteli pasáčky a doprovázený starším bratrem Balarāmou, notný kus cesty z Vṛndāvanu, když pásl krávy.

Poté, co Śukadeva Gosvāmī popsal, jak Pán Kṛṣṇa ukradl šaty mladým gopīm, začíná nyní popisovat, jak Pán Kṛṣṇa požehnal manželky nĕkterých obřadních brāhmaṇů.

« Previous Next »