SLOKA 4
tatra gatvaudanaṁ gopā
yācatāsmad-visarjitāḥ
kīrtayanto bhagavata
āryasya mama cābhidhām
tatra — tam; gatvā — až půjdete; odanam — o jídlo; gopāḥ — Moji drazí pasáčci; yācata — jen požádejte; asmat — Námi; visarjitāḥ — vyslaní; kīrtayantaḥ — oznamte; bhagavataḥ — Nejvyššího Pána; āryasya — staršího; mama — Moje; ca — také; abhidhām — jméno.
Až tam přijdete, Moji drazí pasáčci, jednoduše požádejte o nĕjaké jídlo. Sdĕlte jim jméno Mého staršího bratra, Nejvyššího Pána Balarāmy, a také Mé jméno, a zmiňte, že jsme vás poslali My.
Pán Kṛṣṇa povzbuzoval své přátele, aby se nestydĕli požádat o milodar. Kdyby chlapci mĕli pocit, že nejsou oprávnĕní se na tak ctihodné brāhmaṇy osobnĕ obracet, Pán jim řekl, ať zmíní jména Balarāmy a Kṛṣṇy, svatá jména Boha.