No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

dīkṣāyāḥ paśu-saṁsthāyāḥ
sautrāmaṇyāś ca sattamāḥ
anyatra dīkṣitasyāpi
nānnam aśnan hi duṣyati

dīkṣāyāḥ  —  počínaje zasvĕcením do obĕti; paśu-saṁsthāyāḥ  —  až po obĕtování zvířete; sautrāmaṇyāḥ  —  mimo obĕť zvanou Sautrāmaṇi; ca  —  a; sat-tamāḥ  —  ó nejčistší; anyatra  —  jinde; dīkṣitasya  —  toho, kdo byl zasvĕcen do obĕti; api  —  ani; na  —  ne; annam  —  jídla; aśnan  —  jedení; hi  —  jistĕ; duṣyati  —  způsobuje přestupek.

S výjimkou doby od zasvĕcení konatele obĕti a samotným obĕtováním zvířete, ó nejčistší brāhmaṇové, se ani zasvĕcený neznečistí jedením, alespoň pokud se nejedná o obĕť Sautrāmaṇi.

Pasáčci předvídali možnou námitku brāhmaṇů, že jim nemohou dát žádné jídlo, protože sami ještĕ nejedli, a že knĕz zasvĕcený do konání obĕti by nemĕl jíst. Proto chlapci pokornĕ přednesli brāhmaṇům různé technické podrobnosti o obřadní obĕti. Pasáčkům nebyly formality védské kultury neznámé, ale jejich pravým zámĕrem bylo jednoduše s láskou sloužit Pánu Kṛṣṇovi.

« Previous Next »