No edit permissions for Čeština

SLOKA 1

śrī-śuka uvāca
bhagavān api tatraiva
baladevena saṁyutaḥ
apaśyan nivasan gopān
indra-yāga-kṛtodyamān

śrī-śukaḥ uvāca  —  Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; bhagavān  —  Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; api  —  také; tatra eva  —  na tom samém místĕ; baladevena  —  Pánem Balarāmou; saṁyutaḥ  —  doprovázený; apaśyat  —  vidĕl; nivasan  —  žijící; gopān  —  pastevce; indra  —  pro Indru, krále nebes; yāga  —  na přípravu obĕti; kṛta  —  vynakládající; udyamān  —  velké úsilí.

Śukadeva Gosvāmī řekl: Když Pán Kṛṣṇa žil se svým bratrem Baladevou na tom samém místĕ, uvidĕl pastevce, jak horlivĕ připravují obĕť pro Indru.

Podle Śrīly Śrīdhara Svāmīho a dalších ācāryů slova tatra eva v tomto verši vyjadřují, že Pán Kṛṣṇa žil ve vesnici brāhmaṇů, jejichž manželky Ho uspokojily svou oddaností. Udĕlil tedy svou milost tĕmto brāhmaṇům a také jejich ctnostným ženám, které kromĕ svých manželů nemĕly nikoho, s kým by se mohly sdružovat. Na tom místĕ připravovali pastevci v čele s Kṛṣṇovým otcem Nandou Mahārājem bohatou obĕť pro Pána Indru a Pán Kṛṣṇa na to reagoval takto.

« Previous Next »