No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

tvaṁ naḥ paramakaṁ daivaṁ
tvaṁ na indro jagat-pate
bhavāya bhava go-vipra
devānāṁ ye ca sādhavaḥ

tvam  —  Ty; naḥ  —  naše; paramakam  —  nejvyšší; daivam  —  uctívané Božstvo; tvam  —  Ty; naḥ  —  náš; indraḥ  —  Pán Indra; jagat-pate  —  ó vládce vesmíru; bhavāya  —  pro blaho; bhava  —  prosím buď; go  —  krav; vipra  —  brāhmaṇů; devānām  —  a polobohů; ye  —  kdo; ca  —  a; sādhavaḥ  —  svatých osob.

Ty jsi naše uctívané Božstvo. Proto Tĕ prosím, ó Pane vesmíru, staň se naším Indrou pro dobro krav, brāhmaṇů, polobohů a všech ostatních svatých osob.

Nejvyšší Pán je sobĕstačný, všechno může udĕlat sám. Pán dosadil jedno ze svých nesčetných dĕtí do postavení Indry, vládce nebes. Indra však svého postavení zneužil a Surabhi teď žádá Pána Kṛṣṇu, Absolutní Pravdu, aby se přímo On stal jejím Pánem, jejím Indrou. Mĕli bychom pečlivĕ konat své povinnosti bez pýchy; pak se nestane, že bychom se ztrapnili, jak se stalo králi Indrovi, který dokonce napadl Pána Kṛṣṇu a Jeho vṛndāvanské oddané.

« Previous Next »