No edit permissions for Čeština

SLOKA 21

āruhyaikā padākramya
śirasy āhāparāṁ nṛpa
duṣṭāhe gaccha jāto ’haṁ
khalānām nanu daṇḍa-kṛt

āruhya  —  poté, co vylezla; ekā  —  jedna z gopī; padā  —  svou nohou; ākramya  —  poté, co vyšplhala na; śirasi  —  hlavu; āha  —  řekla; aparām  —  druhé; nṛpa  —  ó králi (Parīkṣite); duṣṭa  —  zlý; ahe  —  ó hade; gaccha  —  jdi pryč; jātaḥ  —  narodil jsem se; aham  —  Já; khalānām  —  zlomyslným; nanu  —  jistĕ; daṇḍa  —  potrestání; kṛt  —  jako ten, kdo udílí.

(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Ó králi, jedna gopī vylezla druhé na ramena, položila jí nohu na hlavu a řekla: „Jdi odsud pryč, ty zlý hade! Vĕz, že jsem se na tomto svĕtĕ narodil proto, abych trestal zlomyslné.“

Zde gopī přehrávají Kṛṣṇovo potrestání Kāliyi.

« Previous Next »