No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

gati-smita-prekṣaṇa-bhāṣaṇādiṣu
priyāḥ priyasya pratirūḍha-mūrtayaḥ
asāv ahaṁ tv ity abalās tad-ātmikā
nyavediṣuḥ kṛṣṇa-vihāra-vibhramāḥ

gati  —  do Jeho pohybů; smita  —  úsmĕvů; prekṣaṇa  —  pohledů; bhāṣaṇā  —  řeči; ādiṣu  —  a tak dále; priyāḥ  —  drahé gopī; priyasya  —  svého milého; pratirūḍha  —  plnĕ pohroužená; mūrtayaḥ  —  jejich tĕla; asau  —  On; aham  —  já; tu  —  vlastnĕ; iti  —  takto hovořící; abalāḥ  —  ženy; tat-ātmikāḥ  —  svou totožnost s Ním; nyavediṣuḥ  —  vyhlašovaly; kṛṣṇa-vihāra  —  způsobené Kṛṣṇovými zábavami; vibhramāḥ  —  jejichž omámení.

Jelikož byly milé gopī pohroužené v myšlenkách na svého milovaného Kṛṣṇu, jejich tĕla napodobovala Jeho pohyby a úsmĕvy, pohledy, řeč a další příznačné rysy. Byly tak hluboce ponořené do myšlenek na Nĕj a poblouznĕné vzpomínáním na Jeho zábavy, že jedna druhé tvrdily: „Já jsem Kṛṣṇa!“

Gopī se spontánnĕ začaly pohybovat jako Kṛṣṇa – smály se jak se smál On, vrhaly smĕlé pohledy a mluvily stejnĕ, jako by to dĕlal On. Gopī byly úplnĕ pohroužené v Kṛṣṇovĕ existenci a náhlé odloučení od Nĕj je připravilo o rozum. Tak dosáhla jejich obĕtavá oddanost Kṛṣṇovi absolutní dokonalosti.

« Previous Next »