No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

aṭati yad bhavān ahni kānanaṁ
truṭi yugāyate tvām apaśyatām
kuṭila-kuntalaṁ śrī-mukhaṁ ca te
jaḍa udīkṣatāṁ pakṣma-kṛd dṛśām

aṭati  —  jdeš; yat  —  když; bhavān  —  Ty; ahni  —  ve dne; kānanam  —  do lesa; truṭi  —  zhruba jedna sedmnáctisetina sekundy; yugāyate  —  stává se dlouhou jako celý vĕk; tvām  —  Tebe; apaśyatām  —  pro ty, kdo nevidí; kuṭila  —  vlnitými; kuntalam  —  s kadeřemi; śrī  —  krásný; mukham  —  obličej; ca  —  a; te  —  Tvůj; jaḍaḥ  —  pošetilý; udīkṣatām  —  pro ty, kdo dychtivĕ hledí; pakṣma  —  víček; kṛt  —  stvořitel; dṛśām  —  očí.

Když ve dne odcházíš do lesa, nepatrný zlomek sekundy nám připadá dlouhý jako celý vĕk, protože Tĕ nevidíme. A dokonce i když můžeme dychtivĕ hledĕt na Tvůj krásný obličej, tak půvabný s vlnitými kadeřemi, které ho zdobí, naše potĕšení nám narušují oční víčka, jež vytvořil pošetilý stvořitel.

« Previous Next »