No edit permissions for Čeština

SLOKA 38

śrī-akrūra uvāca
rājan manīṣitaṁ sadhryak
tava svāvadya-mārjanam
siddhy-asiddhyoḥ samaṁ kuryād
daivaṁ hi phala-sādhanam

śrī-akrūraḥ uvāca  —  Śrī Akrūra pravil; rājan  —  ó králi; manīṣitam  —  myšlení; sadhryak  —  dokonalé; tava  —  tvoje; sva  —  tvé vlastní; avadya  —  neštĕstí; mārjanam  —  které smyje; siddhi-asiddhyoḥ  —  v úspĕchu i v neúspĕchu; samam  —  vyrovnaný; kuryāt  —  mĕl by človĕk jednat; daivam  —  osud; hi  —  koneckonců; phala  —  plodu, výsledku; sādhanam  —  příčina dosažení.

Śrī Akrūra pravil: Ó králi, zkušenĕ jsi vymyslel, jak se vyhnout svému neštĕstí. Ale přesto, človĕk by mĕl být vyrovnaný v úspĕchu i v neúspĕchu, protože je to zajisté osud, co vytváří výsledky jeho jednání.

« Previous Next »